switch《塞尔达织梦岛》50个有趣细节



21.汪汪。


说完咕咕鸡和狐狸,现在我们来说说梅贝村的第三种动物,汪汪。


汪汪是一种来自《马力欧》系列的彩蛋角色,早在前作《众神的三角之力》中就露过面,在《织梦岛》里也是一个重要的主线角色——喵喵夫人的宠物,被莫力布林团伙绑架,后被林克救出并帮忙清除了果彭加沼泽的敌人,打开了通往第二迷宫“壶洞窟”的道路。


一张图概括系列正作中汪汪的亮相:《众神》(左上),《织梦岛》(右上,DX版照片),《四之剑》(左下),《四之剑+》(右下)。



如果在带着汪汪的情况下遭遇敌人,它会主动地冲上去把敌人吞噬;如果走到埋着秘密贝壳的地方,它还会口吐人言,提醒林克掏出铲子挖掘。



养过狗的人可能知道,很多狗狗都有往挖地刨坑,甚至往地里埋宝贝的习惯,而日本也广有流传着“小狗指示主人挖地,结果挖出了金银财宝”的童话故事(《开花爷爷》)。或许这也是汪汪对林克的一种报恩呢。



【“挖这里!汪汪!汪汪!”——汪汪】

22. 汪汪和猴子。

可能是因为自动打怪实在是太OP了,《织梦岛》的汪汪被设定成了只能跟随林克一小段时间……想想真的是很可惜,如果能通关后带着它满世界溜达,那该有多逍遥自在啊。

壶洞窟的冒险过后,林克需要造访理查德王子,帮他在卡那列城寻找五片金叶子。然而如果林克携带汪汪和他讲话,他便会表示自己无法和这种野蛮的动物相处,要求林克一个人来找他。





【傲娇王子…不用解释啦,你就是害怕啦】


而如果我们携带汪汪前往卡那列城,路上的“吱吱猴”——就是我们给它香蕉,它帮我们筑桥的猴子——还会和汪汪大打出手。汪汪把猴子咬得落荒而逃,筑桥的剧情也就无法触发。

所以综上所述,我们无论如何都必须把汪汪还给喵喵夫人,才能继续我们的冒险。



【这里请脑补决斗用音乐】

【战斗结束,它跑了】

而这只主动找汪汪干架的猴子,“吱吱猴”,也是一个在前作《众神的三角之力》就登场过的角色——林克需要付钱给它,让它帮忙打开暗之神殿的大门,才能进入其中。大概就是从这部作品开始,塞尔达世界的猴子变成了给林克开路/带路的导游角色,《魔力面具》,《黄昏公主》里的猴子都是这样。



【《众神》的吱吱猴】

23. 汪汪与猴子(2)。


因为有打跑吱吱猴的战绩,汪汪被普遍认为是猴子的克星。这一点在托隆波海岸的猴子敌人(とたけけ/Totakeke,来自作曲家戸高一生的昵称)身上也有体现。这只淘气的猴子会对林克投掷果实,平时接近无敌,林克平时只能用天马之鞋加速撞向它栖身的大树才能将它赶走。


但如果林克是带着汪汪来到这里,只要链子一伸,一缩,它就被汪汪吃进肚里了……可怜的作曲家替身,就这样被吃得连毛都不剩……(←为什么说得惨兮兮的



所以无论是多么花里胡哨的敌人,在汪汪面前也就是链子一伸一缩,嘴巴一张一合的事。



【汪!(秒杀】

24.汪汪相关的吻戏。

事后把汪汪还给梅贝村的喵喵夫人,她会夸奖林克并给他一个暖心的亲吻——“啾啵!!”

然后林克的血量就会回满……可谓本作最为暖心的瞬间之一。

……虽然这个设定早在《织梦岛》原作也有,但画面表现力比起NS的还是差了不少……



【林克脸红了!原来你喜欢这一型的啊……】


看吧?谁说《织梦岛》没有吻戏的!(←关注点不太对

了解系列作品的玩家都知道,塞尔达世界里的“心心”不仅仅是林克的体力,也是一种情感的象征,比如“爱情”或是“感激之情”,到了一定程度就会在海拉鲁具象化,成为真正的心……从而能被林克拾获并恢复体力。


举几个例子吧,这样大家就能明白我在说什么了:


《众神的三角之力2》,卡卡利科村里有个闭门不出的时髦姐姐,初遇时会对林克飞吻一枚心之碎片,以后也会继续对林克飞吻出心心,帮他恢复体力。


《黄昏公主》,雪山的兽人夫妇相爱相拥,两人身边涌现出大量红心(据说是整整40颗),并且竟然还蹦出了一个心之容器……这些心心都是因爱而生。

【雪山废墟的心之容器获得方式,是系列的一大名场面】


既然说到这儿了,我就再额外奉送几个例子吧(放飞自我):


同样是在《黄昏》中,如果你在城邑玩过马戏团的游戏,事后去见你的三个迷妹,她们每个人都会为你留下一颗心心……粉丝的力量也是有点伟大的……


然后,同样是在这部作品中,林克放生钓上来的鱼,每次都能获得一颗心心……看来这些鱼儿也很懂得感恩呢……海拉鲁真是个有爱的地方,嗯……


系列里的塞尔达公主也不止一次用这种方法为林克补血。《时光之笛》的最终战,逃离盖侬城堡的途中,林克从两名骷髅兵手中救下塞尔达,她的身边便浮现出了六颗心心;而在《风之律动》的最终战,林克还可以用钩索从塞尔达身上抓取心心。毫无保留的爱的回应,大概就是这么一回事了……(←你懂啥



【林克从塞尔达身上搜刮资源(补血】

这也让我想起系列2代《林克的冒险》里,林克会跟着妹子进屋,然后血量就回满了……搞不好他们就是在屋里谈情说爱。



【海拉鲁的女性,大多是充满爱心的,和地球不一样】

……抱歉,扯远了。让我们回到《织梦岛》。

25.蝴蝶奇闻。



差不多说完动物了,我们再聊聊昆虫吧。


梅贝村草地上飞舞的蝴蝶,是被许多《织梦岛》玩家直接无视的小小生物。但它们的行动和林克是有关系的:如果林克站着不动,蝴蝶就会围着林克飞。


这一设定在老版《织梦岛》中尤为明显,蝴蝶看似随机的飞行轨迹,在林克出现后会明显向他的所在位置靠拢,如图所示:



【围绕林克飞舞的蝴蝶】


是不是很明显?不过如果不是《织梦岛》重制,我可能会一直以为它们是扑棱蛾子。


而在NS版《织梦岛》里,蝴蝶并不会一直围在林克身边,而是会不时地飞向林克,在他身边转个一到三圈,然后再飞去别的地方。


【林克:我太香了,蝴蝶都被我迷住了】

【NS《织梦岛》的蓝色蝴蝶,也和林克有亲近的互动】

放眼塞尔达系列,蝴蝶向来都是神秘力量的象征。《时光之笛》里我们可以用德库木棒将蝴蝶变成妖精/炸弹,《不可思议的帽子》里抓到幸福蝴蝶就能获得新的能力,《天空之剑》的蝴蝶是女神力量的指示物……而《织梦岛》的蝴蝶则是……围着你飞?这意味着什么,欢迎你的想象和解读。



【《天空之剑》的蝴蝶,见到就弹女神竖琴的话,十次有九次能触发到东西】


另外,老版《织梦岛》里还有另一个奇葩的设定。那就是,如果林克和玛林同时在画面中出现,蝴蝶会追着玛林而不是林克。如图所示:



【林克:我被无视了】


不光是在镇里站着的时候,就连和林克一起行动的时候也是这样。【难道她比我还香吗?!】

【玛林走到哪里,都有蝴蝶效应(雾】


不过根据我的测试,玛林“吸引蝴蝶”的这一体质,并没有在NS版得到延续。究竟这是旧版没注意到,新版修复的一个Bug呢,还是新版《织梦岛》的开发人员不知道旧版有这个设定,或者只是单纯地忘做了呢,这我就说不清楚了。


……嗯。

梅贝村写好了,那就请容我把目光转移到动物村。


26. 克莉丝汀。


只有动物生活的“动物村”,放眼塞尔达系列也是一个独一无二的地点,饱含着纯真的童话气息。淳朴的村民们沉迷于玛林的歌喉,每一只小动物都过着与世无争的平静日子……其中也包括好几位值得我们留意的,我想在这篇文里提到的NPC。


住在动物村的山羊小姐“克莉丝汀”,和居住在岛西北,神秘森林外的莱特是笔友关系——前文我们提过,她给莱特寄了一张假照片(碧琪公主),而对方还真的信了。她有吃纸的习惯,哪怕是笔友的信也逃不过她的嘴巴。



【你的脸也好红啊,看来我们是同类呢】


喜欢动物的读者可能会知道,现实生活中的山羊也是会吃纸的——因为纸有植物性质,而山羊又是一种天性好奇的食草动物(山羊好吃树叶树枝,这一觅食行为在英文叫“Browsing”,和绵羊专吃草的“Grazing”有别),所以会尝试咀嚼消化各种它们嘴巴能触及的纤维品:包装纸啊,硬纸壳啊,女孩的衣服啊……(问问问


我在acg圈见过不止一次的“山羊吃纸”的桥段,都是源自于现实生活中山羊的习性。

【我大海贼乱入】


值得一提的是,《织梦岛》的岛上并没有邮差,但居住在岛东南的克莉丝汀,却能和岛西北的居民互通信件,这听起来似乎很不可思议……但如果你注意这两名NPC的房间,你就会发觉他们各自都养了一只外形酷似鹦鹉的鸟。怀特的鸟是红色(GBC版是橘色),克莉丝汀的鸟是绿色(难道这是红配绿的设计原则?)。搞不好飞鸽传书就是他们通信的方式。





【克莉丝汀家的小绿】


在老版的《织梦岛》里,这些鸟儿被林克砍还会跳起来!画面一想就觉得很喜感。不过就像鸡和狐狸那样,老任在NS版阉割了我们与鸟儿的这一互动。


老任对于动物的关心(和对动物保护协会的戒备),就是在这些细节中得到体现的。【一本正经地胡说八道。】

27. 舒尔·多纳皮契。


在动物村住着花花绿绿的房子的“舒尔·多纳皮契”,是一头红色的鳄鱼,职业是画家,雕刻家。

这只鳄鱼和海边那个卖香蕉吃狗粮的鳄鱼“瑟勒”是兄弟俩……两个人的生活追求,该怎么说呢,真的是天壤之别啊。



【舒尔·多纳皮契(以及远处的模特儿河马)】

舒尔·多纳皮契是玛莎海湾的“悲伤的人鱼像”的作者。不知什么原因,他的雕刻和绘画的风格是截然不同的。如果调查他屋子里的画布,你便会看到一副非常高深难懂的作品。



【请问这画的是什么,为什么画这个需要请一只河马当模特】

舒尔是一个与“透视镜”的传说密切相关的NPC。作为我们通关必须获得的道具之一,这面宝镜就藏在玛莎海湾,他所创作的人鱼雕像脚下的洞窟之中;林克只有从附近的人鱼小姐姐身上要到一片鳞片,镶嵌到人鱼像上,才能进到里面。



【玛莎海湾的人鱼像,上面的蓝色鳞片是林克放上去的】

如果我们和玛莎海湾的人鱼对话,便能得知舒尔曾拜托她当他的模特,还管她要过她身上的鳞片;而他似乎是为了某个“透视镜的传闻”才这么做的。对话截图在此:







【人鱼口中提到了“透视镜的传闻”】

但仔细想想,这不是很奇怪吗?

如果透视镜洞口的雕像是舒尔创作的,那这是否意味着这个洞就是舒尔自己的洞?莫非透视镜是被舒尔藏在这里的,他就是透视镜原本的主人?……

然而根据人鱼所述,舒尔直到最后也没有得到她的鳞片……那他是怎么制作出这个机关的呢?如果真的能制作出来,那他为什么还想得到她的鳞片?

莫非他也想获得透视镜?所以透视镜到底是不是他的……

这些问题已经困惑了我多年,而NS版的《织梦岛》,似乎也是完全没有填坑的意思。但基于上述游戏里提供的证据,我倒是能想到这么一种解释:

“玛莎海湾从古时就有一个只能用人鱼的“鳞片”打开的,里面藏有透视镜的洞窟(可能是以前人鱼使用的仓库一样的地方?)。舒尔把洞窟的入口雕成了人鱼小姐姐的模样,找她要鳞片,目的就是为了获得透视镜……可惜,他没能得逞。”

又或者,“洞窟入口的人鱼像根本就不是舒尔雕的,而是很久以前就在那里了;舒尔唯一做的事情就是在雕像上刻了自己的名字,然后冠冕堂皇地去找人鱼小姐姐要鳞片。”

如此一来就解释了舒尔的雕塑与绘画的风格落差,可要真是这样,人鱼应该也会注意到雕像早就在那里了吧?所以可能性也不是很大。

另外,当林克获得透视镜后,再返回动物村与舒尔讲话,他会对林克的视线感到十分恐惧……莫非是怕被看穿了其艺术的本质?(还是怕被看穿了他心中色色的想法?)





【“别用它来看我!”】

因为人鱼也提到过,舒尔其实是个好色的艺术家……也难怪他会想要一面透视镜了……【《织梦岛》的日常内涵】

综上所述,人鱼像前后的这段情节,无论我们怎么圆,都难免会有情节矛盾,或是过度脑补的嫌疑。如果你有合理的解释,还望不吝赐教。

28. 人鱼的名字?


既然说到了人鱼,就也给她写一条好了。(←你就是喜欢她对吧


《织梦岛》的人鱼小姐姐,是整个塞尔达传说系列里唯一一条纯正的“人鱼”——就是童话故事里的那种上半身是人,下半身是鱼的生物(和卓拉族不是一个种族)。


人鱼的传说在系列不止一部作品中被提及,《时空之章》里有名为“人鱼洞窟”的迷宫(林克还在里面第一次穿上了人鱼服),《梦幻沙漏》里有假扮成人鱼的NPC(实际上是个喜欢被包养的黑皮妹子)……但真正活着的人鱼种族的NPC,就只有这么一个。不愧是《织梦岛》,梦里什么都有。



【NS《织梦岛》的人鱼】



【《梦幻沙漏》中的假冒伪劣人鱼,乔安(ジョアン/Joanne)】

上一期的文里我曾简短地提到过这条人鱼的细节:在NS版《织梦岛》中,林克帮她找回了遗失的项链,作为奖励得到了一片她身上的鳞片;但在日版原版《织梦岛》中,这条人鱼弄丢的东西不是项链,而是她的比基尼上衣。


这也是为什么一旦林克在她身边潜水(到水下偷窥),她就会骂林克是色鬼……因为那确实是色鬼的行径。

但我在这里更想说说这条人鱼的名字。虽然《织梦岛》游戏里并没有给人鱼明确起名(对话框上就写的是“人鱼”),但如果你上网搜索,就会发现部分民间网站,乃至某些官方资料,都默认了这条人鱼的名字就是“玛莎”——也就是“玛莎海湾”的玛莎。


Piggyback出品的《旷野之息》官方攻略书里,在对该作开放世界地图上各种地名彩蛋的总结整理里,提到了该作的“Martha's Landing”地名是致敬了《织梦岛》的人鱼Martha——变相实锤了这条人鱼的姓名。



【截自攻略书:The Legend Of Zelda Breath Of The Wild The Complete Official Guide】


《旷野之息》的Martha's Landing这一地名,其日文名字是“マーサの入り江”,和《织梦岛》的玛莎海湾地名完全相同,是对这一地点的原汁原味的致敬。而《旷野之息》的官中把这里翻译成“玛萨海湾”,和《织梦岛》官中的玛莎海湾反而是出现了出入。(要么是官中决定换一种译法,要么就是官中没意识到《旷息》里有这个地名彩蛋,搞得名字前后不一致。)


塞尔达的官中出了这么多,但译名却老是不能和前作统一,我现在只希望未来的《旷息2》能尽量向《旷息》靠拢了……



【《旷野之息》中出现的“玛萨海湾”】


只是,上面那本攻略书的内容真的权威吗?如果她真的叫玛莎,为什么NS版《织梦岛》里没在她的对话框写上这个名字?


鉴于官方读物出错并不是什么罕见的事(我翻译《百科》就翻出了至少十几个错误之处),而游戏里又没有板上钉钉的证据,我还是决定在本文以“人鱼”称呼这位小姐姐……


因为“玛莎”也有可能是以前生活在这里的人鱼的名字,或者也可能就单纯是个地名,是写上面这本书的人想当然了。


【而各位的话,只要按照习惯叫就好了。玛莎,玛萨,人鱼,天使,女神……按你习惯来。】



【顺带分享一张谷歌搜到的同人图,作者Starbirbz】

继续回来说动物村!



29. 模特儿河马。


说完舒尔·多纳皮契,我们再说说他家里的模特儿。


给舒尔的油画新作摆造型的模特儿河马,是个存在感近乎为零的角色。我们在游戏中和她搭话,也只是会被她骂一句“讨厌~!”……



【模特儿河马】


既然说到这儿,我就又不得不提出那个有关舒尔的疑惑……为什么他照着一只河马,却画出了这么一幅抽象的油画呢……他画的时候,眼镜到底有没有在看画布…


 
【请和上图对比并尝试解读,此为海拉鲁美术考试全国卷】

NS《织梦岛》的模特儿河马皮肤呈灰色,身上穿着一件白色的连衣裙。这个配色与她在GBC版《织梦岛》的蓝色配色不同,反而是更贴合她在GB原作中的配色,如图所示。



【GB《织梦岛》,日版(第一行)和美版(第二行)的模特儿河马】


从这张比较图中我们可以看出,日版原作的河马明显是有胸的,并且会在林克靠近时用浴巾裹住自己的身体(第二,第三个动作)。而对于这种描写向来十分敏感的美版,则是将她的外形改成了下面一行的模样,彻底去除了她身上的衣物和性征……这是《织梦岛》美版本土化过程中的一个经典变动,仅次于人鱼小姐姐的胸罩到项链的转变。

知道这件事以后,你就明白为什么她只会说“讨厌~!”这个词了……因为在老版《织梦岛》里,她可是一位裹着浴巾的裸体女性,而林克却一直在和她搭话。



【日版(左)和美版(右)模特儿河马对林克靠近的反应(GBC《织梦岛》)】


而NS版的《织梦岛》,或许是为了避免这一改动,直接对模特儿河马的外形做了修改:这一次的设计既强调了性征,又穿得够保守,也删除了原版中林克靠近时就会坐下的动作……只有这样大家才不会胡思乱想。


什么?你说你觉得很遗憾,没有玩到原汁原味的经典《织梦岛》?你的脑子一定是进水了……因为这种小改动根本就是可有可无啦……虽然不知道老任对于北美的游戏和谐是什么态度,但好歹是给了我把它写成一条细节凑数的机会。


【是不是觉得还蛮有趣的?(讨厌~】

30. 传说中的“Bucket Mouse”。


大概介绍完了我想写的,可湖霖岛的动物伙伴们,最后这条内容讲的是一只存在于传说之中的动物——“Bucket Mouse”(桶老鼠)。


但要想讲清楚这件事,我必须要从头说起……还请各位看官耐心地读下去。


时间回溯到几年前,我初玩《织梦岛》的时候,因为不愿意查攻略,常常会在游戏里使用可湖霖岛各地的电话亭,打电话给乌鲁里拉爷爷,获得冒险的提示。




【乌鲁里拉爷爷】


乌鲁里拉爷爷是住在梅贝村西南小房子里,坐着摇摇椅,长着红鼻子和长胡子的害羞爷爷。他在电话里听起来十分健谈,但如果你直接去他家和他聊天,你就会发现他这个人其实相当不擅交际……如图所示……





【真是个可怜的老爷爷】


说起来,GBC版《织梦岛》的照片收集里,专门有一张照片拍的是他煲电话粥的样子……他滔滔不绝的表情至今都还刻印在我的脑海里……【有个能发泄的平台就是这么开心。(继续写科普】



而我也注意到,乌鲁里拉爷爷的家里也有一部电话……我知道他说了让我从外面打,但我就是想用他的电话打——结果我就打了,导致游戏弹出了下面这段文字:


“…It's the Bucket Mouse! Thanks for calling!…”


翻译过来就是:“这里是桶老鼠!感谢致电!”

直到后来我了解到,这是美版《织梦岛》的一个误译。


同样是“バケットマウス”(Bucket Mouse)这个词,如果翻译成“Bucketmouth”,就是一句钓鱼的行话,指的是大嘴的鲈鱼。


而根据1998年日本小学馆出品的《任天堂官方攻略 塞尔达传说 织梦岛DX》(任天堂公式ガイドブック「ゼルダの伝説 夢をみる島DX」),其中收录的一份开发者调查问卷,“バケットマウス”还是一家真实存在于日本大阪寝屋川市的钓具商店。提到这件事的《织梦岛》的开发人员是任天堂的开发元老之一,SRD株式会社(Systems Research & Development Co., Ltd)的森田和明。他自FC的初代马力欧就参与了开发工作,在塞尔达系列的好几部游戏里都负责开发“钓鱼”相关的小游戏。


森田曾经是“バケットマウス”的常客,甚至还以这家店的店主作原型,创作出了一位经营鱼塘的NPC——也就是《时光之笛》里那个谢顶的钓鱼大叔。


这些内容在任天堂前社长岩田聪对《时光之笛》开发团队的访谈里都有提及,感兴趣的同学可以去看御宅学的译文“岩田聪访谈录:《塞尔达传说:时光之笛3D》原开发团队访谈Part2”,文章标题图最左边的人就是森田君。


(青沼英二还在访谈里吐槽他,“森田先生在水边非常强势。”)



【官方攻略里收录的开发者调查问卷,解释了“オリジナルスタッフ”的含义】



【《时光之笛》鱼塘的大叔,讲着一口关西方言(因为他的原型是大阪一家钓具店的店主)】

换句话说就是,在原版《织梦岛》里,我们可以从乌鲁里拉爷爷家给一家现实生活中的钓具商店打电话……所以这句台词的正确翻译应该是这样的:



“这里是‘バケットマウス’(钓具店)!感谢致电!”


这样解读的话,就比“桶老鼠”那种奇怪的意思通顺多了。


但美版的这一句误译,竟然从93年的原作一直保留到了19年的NS版……就算意识到这个翻译的疏漏,但为了保证情怀不变味,还是要把这句话原封不动的塞到游戏里。如此顶风作案的美任,我是非常欣赏的。


【希望你们日后对于胸部啊胸罩啊也能顶住压力,绝不做任何和谐的改动。加油!(欢欣鼓舞】



“バケットマウス”这家店现在还在大阪吗?我也不清楚,但这家店在网上确实有踪迹可循,地址和电话也都能在网上查到。


如果你对钓具感兴趣,不如模仿《织梦岛》的林克,勇敢地打个骚扰电话过去吧……(←小心被人举报



【网上还是能搜到这家钓具店的】


不过,虽然我在网上找到了这家店的地址电话,却也同时在一些论坛和个人主页上,看到了这家店在2010年年底闭店关门的消息。放两个链接放在这里,感兴趣的就去看看吧:

后者还附有一张疑似是这家店闭店前促销的照片:



【闭店Sale…】


更有甚者,我还看到有人在网上卖这家店的贴纸……卖出时间不详,但描述中还是有提到这家店已经不在了。



虽然“桶老鼠”这家店倒闭了,我们不能再打电话过去了,但取而代之地,我们可以在日文/中文的《织梦岛》里,给系列这家经典的扭蛋商店打电话……这是老任给我们埋的一个新彩蛋,是对塞尔达老作品的一个致敬。


旧的东西去了,我们也总得面对现实……但我在查这些资料的时候,还是不禁替森田君,替“桶老鼠”感到了一点点悲伤。你越是成为他们的避风港和童年记忆,你的消失就越会让大家感受到唏嘘和无奈……而时间也只会无情地前进,直到让大家忘了这一切。桶老鼠是这样,《织梦岛》也是这样。


虽然可能性十分渺茫,但我心里仍有一个地方希望着,相信着那家店还一直开在那里。如果读到这里的你日后有幸造访寝屋川,不妨去那家店的地址看看,替我对它献上小小的祝福。

以上。以动物为主题的《织梦岛》细节第二期,就这么更完了。(吞得我生无可恋,哭……)


像是咕咕鸡的性别啊,人鱼小姐姐的名字啊这种细枝末节,可能对于很多人而言都是无关痛痒的事,我也不知道这些东西大家会不会爱看……但越是这种模棱两可的问题,就越有解答的必要,解答出来后的成就感也就越令人满足。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

留言与评论(共有 条评论)
   
验证码: